Wednesday, October 17, 2007

Je m'appelle Hélène

Now Playing: Je m'appelle Hélène - Calla Ost

今天,因缘巧合,发现了蔡淳佳翻唱了一首以前很喜欢的法语歌。Je m'appelle Hélène。翻译歌名叫《依恋》,咋听之下,和原曲的Hélène同音。

一直都喜欢蔡淳佳的。但,在听了这个华文版本后,发现,自己还是比较喜欢原版。

旋律极其优美。很有气质的一首歌。

记得是韩国电影Calla的主题曲。虽然已不太记得电影的内容,依稀是个爱情片吧。

记得,那时和一个学法语的朋友谈到这首歌时,她说,这首歌好听,就歌词呆了些。整首歌主要就在不断重复一句,“Hélène,je m'appelle Hélène”。翻译过来就是,"依恋,我的名字叫依恋。" 从头到尾好像怕人家记不住她的名字似的。

中文版的歌词,就非如此。歌词中有故事,有些老套的故事。不外就是一个被抛弃的女子的故事。但,至少不是不断重复自己的名字。

还是喜欢法语版的歌词。

一个年轻女孩,轻轻地重复着自己的名字。有些固执,有些执著。她就是要你记住。她告诉你,她叫依恋,是个女孩。只是个普通的女孩。一个会开心,会伤心,只想寻找一份属于自己的爱情的普通女孩而已。就是如此而已,并不特别,但却那么认真地活着。有些傻气,但却那么坚持。

听了蔡淳家版,只想对歌唱者说,女孩,当男人说永远时,大概也是你停止相信他的时候了。

听了法语版(ok,其实是听了法语版外加阅读了网上的译文歌词后),却感觉荡气。心,会为歌中的女孩而触动。

听着她轻轻地唱着,反复低吟,依恋,我叫依恋。柔柔的嗓音有着坚持。

心,会为一个傻气,执著的女孩,而疼惜。并记着,她叫依恋。是个想寻找爱情的普通女孩。

Hélène, je m'appelle Hélène
je suis une fille
comme les autres
je voudrais trouver l'amour
simplement trouver l'amour...

No comments:

Post a Comment